2 veís 1 articulações, tem como alvo propagar as mais diversas experimentações da arte contemporânea.

quinta-feira, 25 de fevereiro de 2010

Ações colaborativas no Coletivo 308

O Coletivo 308 convida a todos os artistas e grupos de artistas a tornarem-se colaboradores dos seus projetos e do blog: www.coletivo308.blogspot.com.
De acordo com as informações do coletivo, esta iniciativa surgiu da crescente manifestação de artistas que, já conhecedores do trabalho desenvolvido durante esses três anos de existência do grupo, expressaram seu desejo de tomarem parte das ações e projetos.

The 308 Collective invites all artists and groups of artists to become employees of their projects and the blog: www.coletivo308.blogspot.com.
According to information from the collective, the initiative arose from the growing expressions of artists who were already knowledgeable of the work done during these three years of the group expressed their desire to take part in activities and projects.


A ação colaborativa tem por objetivos:

-possibilitar aos artistas, ou grupos de artistas, que assim o desejarem, a colaboração em nossos projetos e ações.

-promover a divulgação do trabalho e das manifestações destes artistas ou grupos de artistas e, em contrapartida, ter o nosso trabalho divulgado por eles, quando possível.

A colaboração poderá ser efetivada das seguintes formas:

- publicação de artigos no blog do Coletivo308 (na seção: Projeto Integração).

- divulgação de eventos e outras manifestações no blog do Coletivo308.

- divulgação de portifolios no blog do Coletivo308 (na seção: Projeto Integração).

- participação em nossos projetos de ação coletiva: caminhadas de desenho (Projeto Itinerário), intervenções urbanas (Projeto Relicário, Projeto Sarjeta), Projeto Livro de Artista Coletivo, entre outros.

- participação em nossas convocatórias de arte postal.

- participação em nosso fanzine, o Colezine 308

The collaborative action aims to:

-to enable artists, or groups of artists who so wish, collaborate on our projects and actions.

-promote the dissemination of the work and the manifestations of these artists or groups of artists and, in turn, have our work published by them, when possible.

The collaboration can be effected in the following ways:

- Publication of journal articles Coletivo308 (in the section: Integration Project).

- Dissemination of events and other events in the blog Coletivo308.

- Disseminating the portfolio in the blog Coletivo308 (in the section: Integration Project).

- Participation in our inclusion of collective action: drawing walks (Route Project), urban interventions (Project Shrine, Gutter Project), Project Book Artist Collective, among others.

- Participation in our meetings of mail art.

- Participation in our fanzine, the COLEZINE 308


Então entrem no blog do coletivo 308 para saber mais de como participar das ações produzidas por eles!!

Then enter the blog of the collective 308 to learn more about how to participate in the actions produced by them!

www.coletivo308.blogspot.com

quarta-feira, 24 de fevereiro de 2010

Sony World Photography Awards 2010

O Sony World Photography Awards 2010 anunciou ontem, terça-feira, os 190 fotógrafos finalistas da competição deste ano. Ao todo, foram enviadas mais de 80 mil fotografias para o concurso, que premiará as melhores fotos em 12 categorias profissionais e nove amadoras.

The Sony World Photography Awards 2010 announced yesterday, Tuesday, the 190 photographers finalists in the competition this year. All in all, were sent over 80 thousand photographs for the contest that will award the best photos in 12 professional categories and nine amateur.


Entre as categorias estão moda, esportes, artes plásticas, música e história natural.

Among the categories are fashion, sports, arts, music and natural history.

No próximo dia 22 de abril, em uma cerimônia no Palais des Festivals em Cannes, os vencedores de cada categoria e também o ganhador do prêmio L'Iris D'Or, concedido à melhor foto de toda a competição. Cada vencedor de categorias profissionais receberá US$ 25 mil e equipamento fotográfico profissional da Sony. O vencedor de categorias amadoras receberá US$ 5 mil, além do equipamento.

The next day April 22 in a ceremony at the Palais des Festivals in Cannes, the winners of each category and also the winner of the L'Iris D'Or, awarded to the best photo of all the competition. Each winner of job categories will receive $ 25 thousand and professional photographic equipment from Sony. The winner of the amateur categories will receive $ 5 billion, in addition to equipment.

Neste ano, pela primeira vez, o público poderá comparecer à cerimônia de gala da premiação.

This year, for the first time, the public can attend the gala ceremony of the awards.

Vejam algumas fotos selecionadas para final da competição!
See some photos selected for the final of the competition!

Tien Ho Anh concorre ao Sony World Picture Awards 2010.

Alex Chebotar regitrou papéis picados coloridos.

Leonardo Giannetti apostou na imagem em preto e branco.

Mustafa Ipek mostra momento de uma enterrada, em uma partida de basquete.

terça-feira, 23 de fevereiro de 2010

Agora sim 2010 começou !!

Olá pessoal como todos costumam dizer o ano só começa no Brasil quando acaba o carnaval, então mais precisamente 2010 começou ontem, segunda-feira, dia 22/02/2010. E estamos aqui, continuando nosso trabalho proposto, com um cronograma pronto para conseguirmos colocar os projetos em ordem em 2010.

Hello everybody used to say as all the year only starts in Brazil when the carnival ends, then more precisely in 2010 began yesterday, Monday, the day 22/02/2010. And we are here, continuing our proposed work, with a schedule ready for the projects we put in order in 2010.

Agora sim, chega de samba no pé e mãos e cachola a obra!!

Now yes, enough of samba in the foot and hands and pate the work!

2 veís 1 articulações
arte contemporânea

terça-feira, 9 de fevereiro de 2010

Incentivo aos Quadrinhos na terrinha

Os quadrinhos da terrinha ganharão um incentivo e tanto do governo. É que o próximo edital de incentivo à cultura, que será lançando na semana que vem, comtemplará pela primeira vez a criação e a publicação de histórias em quadrinhos. Segundo o subsecretário de Cultura, Erlon Paschoal, existem ótimos quadrinistas no Estado-ES, mas muitos vão para São Paulo e até para fora do país em busca de reconhecimento. "Com o edital, os selecionados ganharão um prêmio de R$ 5 mil e terão seus trabalhos publicados", disse ele.

The comic terrinha win both an incentive and the government. Is that the next call to encourage culture, which will be launched next week, first contemplate the creation and publication of comic books. According to the Secretary of Culture, Paschoal corps, there are great comic artists in the ES, but many go to Sao Paulo and even outside the country in search of recognition. "With the announcement, those selected will win a prize of $ 5 thousand and will have their work published," he said.

Agora é esperar o edital e mandar bala !!

Now you wait for the announcement and have bullet!

quinta-feira, 4 de fevereiro de 2010

Série "Essas Mulheres" de Karoliny Santér - RJ

A amiga carioca Karoliny Santér, enviou 2 desenhos da sua série "Essas Mulheres". Deem uma passada no blog dela para dar uma conferida.

The friend Rio Karoliny Santer, 2 sent drawings of his series "These Women". Deem a week on her blog to a given.



Blog:
http://di-gital-art-work.blogspot.com

Contato:
e-mail: falandopoesias@gmail.com