2 veís 1 articulações, tem como alvo propagar as mais diversas experimentações da arte contemporânea.

domingo, 30 de maio de 2010

Coletivo Chili com carne de Portugal


O Coletivo Chili com Carne é uma organização de jovens artistas sem fins lucrativos cujo funcionamento assenta na cooperação livre e espontânea dos seus associados.

Desde a sua fundação em 1995, eles tem promovido e desenvolvido as mais diversas realizações no campo das artes, que se têm concretizado, entre outros aspectos, na organização de diversas exposições e publicações.

Conheçam:
Blog: www.chilicomcarne.blogspot.com
Site oficial: www.chilicomcarne.com

Contato:
Apartado 215. 2751-903 Cascais. Portugal
e-mail: ccc@chilicomcarne.com

English Version

Chili con Carne The Collective
is an organization of young artists whose nonprofit operation based on free and spontaneous cooperation of its members.

Since its founding in 1995, they have promoted and developed the most diverse achievements in the arts, which have been realized, among other things, organizing several exhibitions and publications.

sábado, 29 de maio de 2010

Editor da Revista Prego na Revista Nós

Alex Vieira foi convidado para executar o projeto gráfico da Revista Nós, uma revista do Programa Rede Cultura Jovem, projeto da Secretária de Estado da Cultura (Secult/ES). Trata-se de uma publicação voltada para a exposição e crítica da produção de jovem artistas do Espírito Santo. O lançamento aconteceu quinta-feira dia 27 de maio no, no Palácio Anchieta.
Confira a revista clicando na imagem acima

English Version

Alex Vieira was invited to run the graphic design magazine We, a publication of Youth Culture Network Program, a project of the Secretary of State for Culture (Secult / ES). This is a publication dedicated to the exposition and critique of the production of young artists from the Holy Spirit. The launch took place Thursday May 27 in at Palácio Anchieta.

Gravuras de Beatriz Milhazes no MAES


Mais uma exposição de peso no Espírito Santo, agora é a vez da arte de Beatriz Milhazes. Isso mesmo o Museu de Arte do Espírito Santo - MAES, vai receber dia 1º de junho de 2010, terça-feira, às 19h, uma seleção de Gravuras do acervo da Pinacoteca do Estado de São Paulo.

Palestra com a artista e o curador Ivo Mesquita, no dia 1º de junho de 2010, terça-feira, dàs 14h às 16h.

E ainda vai acontecer atividades educativas desenvolvidas para as exposições BEATRIZ MILHAZES: GRAVURAS e DIONÍSIO DEL SANTO: SERIGRAFIAS".

INFORMAÇÕES:
Exposição: Gravuras
Artista: Beatriz Milhazes
Onde: Museu MAES - Av. Jerônimo Monteiro, 631, Centro - Vitória.
Do dia 01/06 até 29/8
Entrada Franca
Os agendamentos das visitas mediadas serão feitos no site da SECULT. www.secult.es.gov.br

English Version

An exhibition of more weight in the Holy Spirit, now is the time the art of Milhazes. Exactly the Art Museum of the Holy Spirit - MAES, will receive the 1st of June 2010, Tuesday, at 19h, a selection of engravings from collection of the Pinacoteca do Estado de São Paulo.

Lecture with artist and curator Ivo Mesquita, on 1 June 2010, Tuesday, from 14h to 16h.

And still to come of educational activities for exhibitions Milhazes: PRINTS and Dionysius DEL SANTO: SCREEN ".

INFORMATION:
Exhibition: Prints
Artist: Beatriz Milhazes
Where: Museum MAES - Av Jeronimo Monteiro, 631, Centro - Vitória.
From day 6.1 to 29 / 8
Free Entry
Schedules of guided visits will be made on the site of SECULT. www.secult.es.gov.br

quinta-feira, 27 de maio de 2010

Coletivo capixaba Expurgação


O Coletivo Expurgação é um grupo de amigos, produzindo arte contemporânea nas suas mais diversas vertentes. O Coletivo diz "o que fazemos é ensaiar o caos e inverter valores, a não-dualidade toma forma (de alguma forma) através da informação que flui pelas nossas cabeças."

Acessem o blog:
www.expurgacao.wordpress.com

English Version

The purge Collective is a group of friends, producing contemporary art in its various aspects . The Collective says "we do is rehearse the chaos and reversing values, the non-duality takes the form (somehow) through information flowing through our heads."

Access the blog:
www.expurgacao.wordpress.com

4º Prêmio Internacional de Mangá


Estão abertas as inscrições para o 4º Prêmio Internacional de Mangá. O Prêmio tem como objetivo recompensar os artistas de Mangá que têm contribuído para a sua promoção fora do Japão e faz parte da divulgação da cultura pop japonesa, promovendo ampla compreensão sobre o Japão.

As inscrição ficam abertas até o dia 31 de maio.

Informações no site da embaixada:
http://www.rio.br.emb-japan.go.jp

English Version

Registrations are now open for the 4th International Manga Award. The Award aims to reward the manga artists who have contributed to its promotion outside of Japan and is part of the dissemination of Japanese pop culture, promoting broad understanding about Japan.

Inscriptions are open until May 31.

Information on the embassy website:
http://www.rio.br.emb-japan.go.jp

Interferência nas obras de Rembrandt

A exposição do artista holandês Rembrandt no Estado já acabou, mas a geração de ideias a partir de sua obra não. Confira a interferência que o artista Alan McDonald fez nas obras de Rembrandt.

E se Rembrandt tivesse pintado propagandas para fast food?
Pois bem, essa é a interferência que o artista Alan MacDonald faz nas obras de Rembrandt. Brincando com grandes marcas do meio alimentício, ele traz o moderno ao clássico.
Confira as imagens.




www.superpunch.blogspot.com

English Version

The exhibition of Dutch artist Rembrandt in the state is over, but the generation of ideas from his work does not. Check out the interference of the artist Alan McDonald made the works of Rembrandt.

And if Rembrandt had painted advertisements for fast food?
Well, that's the interference of the artist Alan MacDonald is in the works of Rembrandt. Playing with the big brands through food, it brings the modern to classical.

quarta-feira, 26 de maio de 2010

Recebi a Zupi nº 17


Recebi ontem a Zupi nº17, e o bacana que a revista chega ao mercado com capa dupla. O conteúdo está tão rico que foi apresentado em duas capas. Super-Homem, do renomado ilustrador norte-americano Alex Ross, e os seres bizarros criados pelo novato artista colombiano Felipe Bedoya mostram toda a diversidade artística que a Zupi traz em suas páginas.

Capa que recebi

Fui contemplado com a capa do Super-homem, de Alex Ross, a revista traz nas suas 104 páginas, muitas informação com as seções: Carne Fresca, Bate-papo, perfil, portfólio, intervenção, galeria, moda, livro e muito mais!!

Outra opção da capa

Acesse o site: www.zupi.com.br

English Version

Yesterday I received the No. 17 Zupi, and nice that the magazine hits the market with double layer. The content is so rich that was submitted in two covers. Superman, the renowned American illustrator Alex Ross, and bizarre creatures created by Colombian artist Felipe Bedoya rookie show all the artistic diversity that brings Zupi on your pages.

I was awarded the cover of Superman, Alex Ross, the magazine includes in its 104 pages, with many information sections: Fresh Meat, chat, profile, portfolio, intervention, gallery, fashion, books and much more! !

Visit our website:
www.zupi.com.br

terça-feira, 25 de maio de 2010

Revista Prego 4 no forno

É isso mesmo, a Prego nº4, já está indo para o forno, possivelmente até a primeira quinzena de junho a revista está pronta!!!!
Conseguimos a arte da capa, agora é só esperar pra ver o conteúdo de muito quadrinhos, arte punk e pura psicodelia!

Capa Prego nº4

Enquanto a revista não fica pronta, passe no blog da revista prego, sempre tem novidades: www.revistaprego.blogspot.com

English Version

That's right, the nail 4 is already going into the oven, possibly until the first half of June the magazine is ready!!
We got the cover art, is now only wait to see the content much comics, art punk and pure psychedelia!

While the magazine is not ready, pass the nail magazine blog, is always news: www.revistaprego.blogspot.com

Mostra Capixaba de Audiovisual


No próximo dia 27, o Palácio Anchieta será ocupado pela arte e cultura das juventudes capixabas. No Salão São Thiago, o Programa Rede Cultura Jovem (PRCJ) fará o lançamento da Mostras Capixabas de Audiovisual 2010, premiará as organizações contempladas pelo Edital Prêmio Cultura Jovem, além de divulgar as suas novas ações e lançar as publicações revista Nós e Cadernos Encontros com a Rede Cultura Jovem. Não Perca!!

INFORMAÇÕES:
Mostra Capixaba de Audiovisual
Onde: Palácio Anchieta, Centro de Vitória - ES
Dia 27 de maio, às 15h
Entrada Franca

English Version

In the next 27 days, the Anchieta Palace will be occupied by art and culture of youths capixabas. In the Hall St. James, the Youth Culture Network Program (PRCJ) will launch the show Capixaba Audiovisual 2010, will award the organizations covered by the Award Announcement Youth Culture, and publicize its actions and launch new publications and magazine We Notebooks Encounters Network Youth Culture. Not to be missed!

INFORMATION:
Shows Capixaba Audiovisual
Where: Anchieta Palace, Center of Vitória - ES
May 27, 15h
Free Entry

segunda-feira, 24 de maio de 2010

Sarau Poetizando em Vitória

A poesia vai ter vez na sexta-feira, dia 28, no "Sarau Poetizando", que ocorrerá no Centro da Referência da Juventude - CRJ, às 19h, Av. Vitória - Vitória-ES.
Entrada Franca

English Version

The poetry will have time on Friday, November 28, in the "poeticized Sarau," which will take place at the Youth Reference Centre - CRJ, 19h, Avenida Vitória - Vitória-ES.
Free Entry

quinta-feira, 20 de maio de 2010

Exposição "Fotogramas" de Hilal Sami Hilal

A Exposição de Hilal Sami Hilal chama-se "Fotogramas" - Homenagem a Rembrandt".

Trata-se de uma série constituída por cerca de 40 obras em pequenos formatos, que variam de 15 x 10cm a 70 x 50cm. À primeira vista podem parecer apenas prosaicas paisagens. Mas elas formam algo maior. "São imagens que ao final vão compor uma videoanimação, daí o título da mostra, e que estará disponível também na galeria", indica.

A exposição que ocupa a galeria OÁ é a expressão máxima dessa técnica. Na mostra, será exposta uma grande reprodução da obra do mestre holandês para que o público também participe desse diálogo entre Hilal e Rembrandt.


As obras, quando reunidas, resultam numa videoanimação quadro a quadro que será exibida na galeria Oá, em Vitória, onde a exposição pode ser visitada

INFORMAÇÕES:
Exposição: Fotogramas - Homenagem a Rembrandt
Onde: Galeria OA, Rua Aprígio de Freitas, 50, Consolação, Vitória.
www.oagaleria.com.br
Visitação mediante agendamento pelos (27) 3227-5443 e (27) 9944-5001.
Até 5 de junho.

English Version

The exhibition Hilal Sami Hilal called "Frame" - Homage to Rembrandt. "

This is a series of around 40 works in small formats, ranging from 10cm to 15 x 70 x 50cm. At first sight may seem only prosaic landscapes. But they form something greater. "They are images that will compose the final one videoanimação, hence the title of the show, and that will be available in the gallery," indicates.

The exhibition occupies the gallery OA is the ultimate expression of this technique. On show will be displayed a large reproduction of Dutch master's work for the public to also participate in this dialogue between Hilal and Rembrandt.

The works, when met, result in videoanimação frame by frame to be displayed in the gallery OA in Victoria where the exhibition can be visited

INFORMATION:
Exposure: Frames - Homage to Rembrandt
Where: Gallery OA Aprígio Rua de Freitas, 50, Consolation, Victoria.
www.oagaleria.com.br
Visitation by appointment by (27) 3227-5443 and (27) 9944-5001.
Until June 5.

Sketches Urbanos com Marcelo Bresciani

O amigo paulista Marcelo Bresciani, enviou um Sketch Urbano, com o passo a passo do seu trabalho artístico. Todo dia 20 do mês, vai ser postado os "Sketches Urbanos com Marcelo Bresciani", uma parceria do artista com o 2 veís 1 articulações.

A obra escolhida por ele em questão foi a "Estação da Luz".

Estação da Luz

A criação de um trabalho artístico ocorre em quatro fases distintas que envole o artista e o deixa preso em seu estúdio por horas sem perceber nem cansar. Quem de nós nunca varou uma madrugada buscando uma forma ou finalizando um belo trabalho?

O estudo é fundamental para a boa excussão de qualquer trabalho. Um engenheiro civil faz uma planta antes de iniciar uma casa, o orador faz um estudo preliminar antes de ir ao palanque e o ator ensaia a peça antes de abrir as cortinas. Todos estes aprenderam que o improviso raramente cria a obra prima, mas em algumas situações específicas o improviso quebra uma situação que seria óbvia.

Listando as fases da criação de uma obra de arte, temos as seguintes etapas:

· Apaixonando pelo tema
· Estudos no local e em estúdio
· Desenvolvimento do trabalho
· Finalização

Estar apaixonado por um tema é fundamental para o bom resultado. Não é produtivo fazer sem gostar e se você trabalhar em algo que não gosta é provavél que não conseguirá aproveitar ao máximo a sua técnica. A paixão cria um estado mental no artista que impulsiona a criação, as ideias fluêm e a técnica se torna intuitiva.

Para os meus estudos eu utilizo um sketchbook, que é prático, portatil e cabe em qualquer lugar. Desenho no local, observando a cena sem intervir, registro tudo o que vejo. Depois levo estes estudos para o estúdio. Ai inicia a fase mais solitária, feitas nas madrugadas com uma boa chicará de chá ou café.

No estudio, durante o desenvolvimento seguimos um ritual de etapas, cada uma sucessiva a outra, listadas abaixo em seis passos. São eles:

· Imprimatura da tela, aplicando uma camada preparatória de primer acrílico ou um tom base aguado.
· Aplique o cor base do tema. Isso é muito importante para a semelhança de tons.
· Risco dos traços básicos para referência, para você não se perder na pintura. Pode ser feito com uma cor semelhante ao fundo ou carvão vegetal.
· Primeiras camadas. Em acrilico geralmente são mais aguadas. Aqui também são delineadas e pintadas as sombras.
· Camadas intermediarias. Pode ser uma sobreposição de camadas aguadas ou então criando uma camada cada vez mais espessa.
· Camadas de finalização, aqui aplicamos todos os brilhos e aqueles detalhes que fazem a obra saltar a vista.

Estes são o meu passo a passo para a pintura deste quadro, da estação da luz. Feito em um painel de cinqüenta centímetros.



Blog: http://marcelobresciani.blogspot.com/
Acesse: http://www.marcelo.bresciani.nom.br
Texto: Marcelo Bresciani

English Version


The friend Paulo Marcelo Bresciani, sent an Urban Sketch, with step by step of your artwork. Every 20th of the month, will be posted on the "Urban Sketches with Marcelo Bresciani, a partnership between the artist and the first two joints tion.


The work chosen by him in question was the "Season of Light".

The creation of an artistic work occurs in four distinct phases which involve the artist and leaves stuck in his studio for hours without realizing it or get tired. Who among us has not pierced one night searching for a shape or finishing a fine job?

The study is critical to good excursion of any work. A civil engineer make a plan before starting a house, the speaker makes a preliminary study before going to the podium and actor rehearses the play before opening the curtains. All these learned that improvisation rarely creates a masterpiece, but in some specific situations the impromptu break a situation that would be obvious.

Listing the stages of creating a work of art, we have the following steps:


Falling · by theme
· Studies on site and studio
• Development of work
· Finalization

Being passionate about a topic is crucial for good outcome. It's not productive and do not like if you work on something that does not like is probably what you can not make the most of his technique. Passion creates a mental state in the artist that drives the creation, the ideas flow and the technique becomes intuitive.

For my studies I use a sketchbook, which is practical, portable and fits anywhere. Drawing on the spot, observing the scene without intervening, recording everything they see. Then take these studies into the studio. Ai phase begins loneliest, made in the early morning with a good cup of tea or coffee.

In the studio, during development followed a ritual of steps, each one succeeding another, in six steps listed below. They are:

· Imprimatur of the screen, applying a preparatory layer of acrylic primer or a base tone watery.
· Apply the base color of the theme. This is very important for the similarity of tones.
· Risk of basic features for reference, so you do not get lost in painting. It can be done with a color similar to background or charcoal.
• First layers. Acrylic usually are more watery. Here are also outlined and painted shadows.
· Layers intermediate. It may be a watery or overlapping layers thus creating increasingly thick layer.
· Layers of completion, here we apply all those highlights and details that make the jump to view the work.

quarta-feira, 19 de maio de 2010

Parede 2010 - Festival de Poster Arte no Rio de Janeiro


Vai rolar a 2ª edição do Parede - Festival Internacional de Poster Arte do Rio de Janeiro . Faça a sua inscrição agora mesmo!

acesse: www.parede.art.br
Informações: parede@parede.art.br

Voce deve enviar seu poster pelo correio, no formato de até 2m X 2m, até 31 de maio de 2010 para:
Parede - Festival Internacional de Poster Arte do Rio de Janeiro
Praça Eugenio Jardim, 34 # 801 - Copacabana - Rio de Janeiro (RJ) - Brasil - CEP.: 22.061-040

OBS.:
1. O artista inscrito autoriza a organizacao do Parede a documentar, publicar e divulgar imagens dos trabalhos enviados.
2. O trabalho enviado para o festival não será devolvido e se tornará automaticamente parte do acervo do Parede.
3. O Parede se reserva ao direito de não exibir qualquer trabalho que fuja da proposta do festival.

English Version


Will roll the second edition of the Wall - International Poster Art Festival of Rio de Janeiro. Please sign up now!

www.parede.art.br
Information: parede@parede.art.br

You must submit your poster by mail in the format of up to 2m x 2m, until May 31, 2010 to:
Wallpaper - International Poster Art Festival of Rio de Janeiro
Eugenio Square Garden, 34 # 801 - Copacabana - Rio de Janeiro (RJ) - Brazil - CEP.: 22061-040

OBS.:
1. The artist entered authorizing the organization of the wall to document, publish and disseminate images of work submitted.
2. The work sent to the festival will not be returned and will automatically become part of the collection of Wallpaper.
3. The Wall reserves the right to not display any work that escape the proposal from the festival.

Agradecendo 7.000 acessos


Opa 7.000 acessos!! Obrigado !! Olá pessoal, a cada 1.000 acessos no blog vamos agradecer aos articuladores e todos os visitantes que fazem do 2 veís 1 articulações, um canal de comunicação da arte contemporânea. Agradecemos todos aqueles que divulgação o 2 veís 1 nos seus blogs, e-mails e twitters entre outros.

Participem sempre!!
Enviem materiais, sugestões, críticas e elogios!!

2 veís 1 articulações - circulando arte contemporânea

www.2veis1.blogspot.com

English Version

Wow hits 7000! Thanks! Hello everybody, for every 1,000 hits in the blog we thank the connectors and all visitors who make a 2 veís 1 articulações, a channel of communication in contemporary art. We thank all those who release the two tion 1 in their blogs, emails and twitters and others.

Always involved!

Send materials, suggestions, criticisms and compliments!

2 veís 1 articulações - circulating contemporary art

www.2veis1.blogspot.com

Convocatória Arte Postal "Espaço de Liberdade"

Convocatória de Arte Postal dos Hermanos, intitulada 10x15 "Espaço de Liberdade", é só enviar seu trabalho no formato 10x15cm, pelo correio.

Formato:
10x15cm
Sem restrições de técnicas
Data Limite: 30 de Julho de 2010
Colocar no verso o e-mail e endereço
Catálogo para todos os participantes

Exposição no Instituto Universitário Nacional del Arte
Organização: Grupo de Posgrado “Lenguajes Artísticos Combinados” del IUNA

Enviar para o endereço:
Expo Mail Art IUNA,
Av. Las Heras 1749,
C. Aut. Buenos Aires,
ARGENTINA

English Version

Call Mail Art of Hermanos, 10x15 entitled "Area of Freedom," just send your work in 10x15cm format by mail.

Format: 10x15cm
No technical constraints
Deadline: July 30, 2010
Put on the back and the email address
Catalog to all participants

Exhibition at the Instituto Universitario Nacional del Arte
Organization: Grupo de Posgrado "lenguaje Combined Art" del IUNA

Send to address:
Mail Art Expo IUNA,
Las Heras 1749,
C. Aut Buenos Aires,
ARGENTINA

sábado, 15 de maio de 2010

2 veís 1 pergunta, Fábio Ojuara responde !!

É isso mesmo, Fábio di Ojuara, artista multimídia, colunista e professor voluntário, nascido em 1958, em Natal, Rio Grande do Norte, é o entrevistado do mês de maio pelo 2 veís 1 articulações e vai contar tudo o que tem feito no mundo das artes.

Fábio di Ojuara, artista multimídia

1) Olá Fábio, primeiramente agradeço por ter aceitado responder a essa entrevista para o 2 veís 1 articulações. Então descreva o seu caminho nas artes plásticas?

Comecei menino rabiscando paredes e calçadas com carvão vegetal. Com 18 anos fui trabalhar para uma tia minha no Recife e lá começou aminha Informação artística , foi lá que conheci o meu grande guru Paulo Bruscky de onde vem toda minha influência de artista contemporâneo.

2) Seu trabalho tem como temas: política, crítica social e meio ambiente, como vê o Brasil hoje em relação a esses temas? Na sua coluna de arte no jornal “Tribuna do Vale”, o que aborda, como funciona?

O Brasil caminha muito lento rumo ao progresso, o que nos atrasa é o alto grau de corrupção. Na minha coluna na tribuna do vale eu tratava de diversos assuntos (polêmicos).

3) A arte no Rio Grande do Norte recebe incentivo público ou privado? Como é o cenário hoje da Arte Contemporânea?

Temos incentivos cultural e artístico mas muito restrito a “panelinhas”. A arte contemporânea aqui vai bem, o TODA MERDA AGORA É ARTE é um projeto potiguar e tá no mundo inteiro.

4) Você é professor voluntário do projeto social “Educara”, Taipu. Como funciona esse projeto?

É um projeto de inclusão social patrocinado por uma ONG Austríaca que gera um intercambio artístico e cultural Brasil/Áustria.

5) Sua relação com a arte postal, surgiu como e quando? Comente por favor.

Por volta de 1987 através de dois amigos e poetas do mail art: Falves Silva e J. Medeiros.

6) Como surgiu o convite para a exposição internacional MAIL ART na Aústria? Você teve total liberdade na concepção da exposição?


Um amigo e artista austríaco Reinhard schell achou interessante minhas idéias com o mail art e resolveu organizar uma mostra do mail art na Áustria sob minha curadoria com total liberdade.

Convite da Convocatória "Toda merda agora é arte"

Fábio e Aderaldo mostra na Áustria

Obra de Elke Grundman, Alemanha

Obra de Clemente Padin, Uruguai

7) Porque escolheu um tema “Toda Merda agora é Arte”, que gera discussões tanto no meio artístico e com os espectadores?


Por que TODA MERDA AGORA É ARTE mesmo, uns concordam e outros não, mas, toda merda agora é arte; quando Andy Warhol disse que “no futuro todos teriam seus 15 minutos de fama” ele estava preconizando este momento: toda merda agora é arte, Tzara, Bretton e Duchamp também sentiam isso. Em breve estarei lançando o livro TODA MERDA AGORA É ARTE.

8) Qual foi a receptividade do público austríaco com relação ao tema e aos trabalhos expostos?

Fui aplaudido pelo público em duas bienais de Veneza/Itália, pelas ruas de Viena/Áustria, na “longa noite dos museus” em Klagenfurt/Áustria só na primeira noite o TODA MERDA AGORA É ARTE na minha galeria foi visitado por 800 pessoas e a mostra ainda ficou sendo visitada por mais 20 dias, sucesso total.

Visitação na Mostra de Arte Postal

9) O que pretende para 2010? E tem mais mostra sendo preparada né? Conta como vai ser e quem vai poder participar? Fique a vontade para falar o que quiser para os leitores, obrigado.

Agora em maio estou indo com o “toda merda agora é arte” a Paris e Áustria volto em agosto para cuidar do “4º now, every shit is art”, eu não estou sozinho neste projeto, participam comigo mais de 100 artistas do mundo todo, quem se interessar participar deste projeto meu e-mail: fabiodiojuara@yahoo.com.br e no orkut busque toda merda agora é arte lá você vai ver fotos. Muito obrigado ao 2 véis 1 pela oportunidade dessa entrevista.

Contato:
Fábio di Ojuara
Rua Rodolfo Garcia, 1016, centro - 59.570-000 ceará-mirim/RN Brasil
e-mail: fabiodiojuara@yahoo.com.br

sexta-feira, 14 de maio de 2010

Exposição "Rembrandt e a Arte da Gravura"


Essa é a última semana para você conferir a exposição de gravuras do artista holandês Rembrandt. Exposição intitulada "Rembrandt e a Arte da Gravura", com 78 gravuras e uma placa de impressão em metal do artista, até 16 de maio, no Museu de Arte do Espírito Santo (Maes). Entrada franca.

INFORMAÇÕES:
Exposição:Rembrandt e a Arte da Gravura
Onde: Museu de Arte do Espírito Santo
Até dia 16 de maio
Entrada Franca

English Version

This is the last week to give you the exhibition of prints by the Dutch artist Rembrandt. Exhibit entitled "Rembrandt and the Art of Printmaking" with 78 prints and a printing plate, metal artist, until May 16, at the Art Museum of the Holy Spirit (Maes). Free admission.

INFORMATION:
Exhibition: Rembrandt and the Art of Printmaking
Where: Art Museum of the Holy Spirit
Until May 16
Free Entry

segunda-feira, 10 de maio de 2010

Saiu o ganhador do livro "Cordel Comix"

Taí como prometido, a promoção chegou ao fim, e o grande ganhador do livro "CORDEL COMIX", é o criativo : TonhOliveira.

Com a seguinte frase ele faturou o "CORDEL COMIX".

Sivanildo é:
braSiLLidade!



O 2 veís 1 ARTICULAÇÕES, agradece a participação de todos, e parabeniza o TonhOliveira, pela excelente frase que enviou para promoção "QUERO O CORDEL".

O Ganhador vai receber o livro em casa com uma dedicatória do amigo cartunista "Sivanildo".

Parceria:
2 veís 1 articulações e Sivanildo "Sill".

English Version

Tahi as promised, a promotion came to an end, and the big winner of "CORDEL COMIX" is the creative: TonhOliveira.

With the sentence he won the "CORDEL COMIX.

Sivanildo is:
Brasillis!

The second one JOINTS tion, thanks to participation by all, and congratulates the TonhOliveira, the excellent phrase that sent him to promote "WANT CORDEL.

The winner will receive the book at home with a dedication of a cartoonist friend "Sivanildo.

Partnership:
2 veís 1 articulações and Sivanildo "Sill"

sexta-feira, 7 de maio de 2010

Rockstar - Miniquadrinho de Chico Felix na Prego


Isso mesmo a parceria de Alex Vieira, editor da Revista Prego, e Chico Félix continua. E agora você comprando qualquer material Prego (Revistas, cds, zines, camisetas etc), você ganha o miniquadrinho "Rockstar", de Chico Félix!

Visite o site: www.revistaprego.blogspot.com
Peça o catálogo completo: revistaprego@gmail.com



English Version

That same partnership of Alex Vieira, editor of Nail, Chico and Felix continues. And you buy any nail material (magazines, CDs, zines, shirts etc), you win the miniquadrinho "Rockstar" by Chico Félix!

Visit: www.revistaprego.blogspot.com
Ask for complete catalog: revistaprego@gmail.com

Exposição "Screens" de Bruno Zorzal


Exposição do fotógrafo Bruno Zorzal com o tema: "Screens", na Galeria Homero Massena, na Cidade Alta, em Vitória. Mostra o cotidiano dos cidadãos das grandes cidades dentro dos carros.

INFORMAÇÕES:
Exposição: "Screens"
Fotográfo: Bruno Zorzal
Onde: Galeria Homero Massena - Cidade Alta - Vitória
Quando: 20 de abril a 21 de maio de 2010.
Entrada Franca

English Version

Exhibition by photographer Bruno Zorzal with the theme: "Screens" in Homer Gallery Massena, in the Upper City in Victoria. Shows the daily life of citizens of large cities inside the cars.

INFORMATION:
Exhibition: "Screens"
Photographer: Bruno Zorzal
Where: Gallery Homer Massena - City High - Victoria
When: April 20 to May 21, 2010.
Free Entry

Exposição "A Beleza na Escultura de Michelangelo"


Últimos dias para conferir a mostra "A Beleza na Escultura de Michelangelo". Viva a história da arte. Uma mostra envolvente e didática que inclui 25 reproduções em gesso de esculturas e 6 desenhos originais de Michelangelo inéditos no Brasil. A exposição acaba neste domingo dia 09-05, ainda dá tempo de conferir.

INFORMAÇÕES:
Exposição: "A Beleza na Escultura de Michelangelo"
Onde: Salão Afonso Brás, Palácio Anchieta - Centro - Vitória
Até: 09 de maio 2010
Entrada franca





English Version

Last days to give the show "The Beauty in the Sculpture of Michelangelo". Live the history of art. An engaging and didactic show that includes 25 reproductions of sculptures in plaster and six original drawings by Michelangelo unprecedented in Brazil. The exhibition ends on Sunday 09-05 days, still time to confer.

INFORMATION:
Exhibition: "Beauty in the Sculpture of Michelangelo"
Where: Hall Afonso Brás, Palacio Anchieta - Centro - Vitória
Until: 2010 May 9
Free admission

terça-feira, 4 de maio de 2010

Fanzinoteca Mutação inaugurada, visite !!


A Fanzinoteca Mutação foi inaugurada no dia 01 de maio, dia do trabalho. E temos que comemorar, esse projeto está sendo reconhecido pela seriedade que o amigo Law Tissot, tem dado a todos fanzineiros do Brasil, com essa ótima iniciativa de ter um espaço de pesquisa, registro e memória dos fanzines. Parabéns Law Tissot pelo projeto.

Prêmio Interações Estéticas 2009 - Funarte - Secretaria de Cidadania Cultural - Ministério da Cultura.


Onde:
Ponto de Cultura ArtEstação
Avenida Rio Grande 500 - Cassino
Rio Grande RS

English Version

The Fanzinoteca mutation was inaugurated on May 1, Labor Day. And we have to celebrate, this project is being recognized by the seriousness that the friend Tissot Law, has given all fanzineiros Brazil, with this great initiative to have an area of research, record and memory of fanzines. Congratulations to the excellent design.

Interactions Aesthetics Award 2009 - Funarte - Department of Cultural Citizenship - Ministry of Culture.

Where:
Culture Point ArtEstação
Avenida Rio Grande 500 - Cassino
Rio Grande RS

segunda-feira, 3 de maio de 2010

Oficina de Zines no SDesign 2010 - Último dia


É isso ae, a oficina de zines chegou ao seu último dia 29-04 (Quinta-feira), com todos os participantes empolgados com a ideia de finalizarmos o Zine Coletivo. Todos meteram a mão na massa ou melhor nas colagens, e editamos o zine. Nos preocupamos com todos os detalhes do material. Capa, boneca (mockup), edição e impressão (xerox), para que todos os participantes recebessem um exemplar como participação da oficina.

Aconteceu ainda a distribuição de brindes (cds, zines e revistas) e rolou uma mini mostra do projeto 21 REGISTROS – Mini Livro de Artista. Finalizamos com uma auto-crítica sobre a oficina.

Conheça os projetos dos Oficineiros:

Saulo Dias
www.2veis1.blogspot.com
www.flickr.com/saulodiasdesigner

Wener Marq
http://www.meadiciona.com/wenermarq/

Alex Vieira
www.revistaprego.blogspot.com
http://www.flickr.com/photos/smart_alex

Fotos do último dia da oficina

Diagramando o zine coletivo

Colagem

Colagem

Wener e Alex Vieira dando as últimas dicas

Galera pensando coletivamente para edição do zine

Homem zine escondendo sua identidade

Saulo checando os últimos detalhes

Chegamos ao final da oficina, ano que vem tem mais!!!

English Version

That is ae, the workshop of zines has reached its last day 29-04 (Thursday), with all participants excited about the idea of finalizing the Collective Zine. All they put their hands to work or better in the collages, and edited the zine. We care about every detail of the material. Cover doll (mockup), publishing and printing (Xerox), so that all participants receive a copy as participation in the workshop.

Happened yet giveaways (CDs, zines and magazines) and rolled a mini design show 21 RECORDS - Mini Artist Book. We end with a self-critical about the workshop.

sábado, 1 de maio de 2010

Semana de Design UFES - SDesign 2010 último dia


Último dia da Semana de Design - SDesign 2010, que com certeza superou todas as expectavivas. Parabéns a todos os que participaram e organizaram esse evento. Agradeço pelo convite e por ter participado desse projeto. Que venha o S 2011 !!

Sexta-feira - 30-04
Na Sexta as atividades tiveram suas continuidades com os mini cursos: Histórias em Quadrinhos, Tipocracia, IdeaFixa - Encadernação contemporânea e Ideafixa - ONTEM - Ilustrando como se não houvesse amanhã, Guilherme Toledo (RJ) - Criatividade, ideias e design e Jurema.
www.jurema.la


Na parte da tarde rolou a continuidade do mini curso Jurema e Histórias em Quadrinhos. Também o resultado do Prêmio Ronaldo Barbosa e Exposição dos finalistas
Entrega da premiação.

Às 18h a palestra Marcilon Almeida (GO)com o tema: Contrariando as estatísticas. E logo após aconteceu a Mesa Redonda com: Marcilon Almeida (GO), Phocus Design (UFES),
ID Projetos (ES), Aldabra (ES)e Balaio Design (ES).

E a noite de encerramento contou com a presença da banda F.U.E.L (ES) Live.

Parabéns a todos pelo excelente evento, e a partir da semana que vem vão ser entregues os certificados de todos os participantes.

English Version

Last Day of Design Week - SDesign 2010, which certainly exceeded all expected. Congratulations to all who participated and organized this event. Thank you for the invitation and participated in this project. What will the S 2011!

Friday - 30-04
On Friday activities had their continuities with the mini-courses: Comics, Tipocracia, IdeaFixa - Binding and contemporary IdeaFixa - YESTERDAY - Illustrating how there's no tomorrow, Guillermo Toledo (RJ) - Creativity, ideas and design and Jurema.

In the afternoon rolled the continuity of the mini course Jurema and comics. Also the result of Barbosa and Ronaldo Award Finalists' Exhibition
Delivery of the award.

18h to talk Marcilon Almeida (GO) with the theme: against all odds. And soon after came the Roundtable with: Marcilon Almeida (GO), Phocus Design (UFES)
Project ID (ES), Aldabra (ES) and Balaio Design (ES).

And the closing night was attended by the band FUEL (ES), Live.

Congratulations everyone for the great event, and from next week will be delivered the certificates for all participants.

Semana de Design UFES - SDesign 2010 - 4º dia


Quarto dia do SDesign 2010, rolou mini cursos, oficinas, apresentação de pg, palestra e mesa redonda.

Quinta-feira - 29-04
Começou às 8h com 4 minicursos.
Tipocracia - Estado Tipográfico do Henrique Nardi, Ideafixa com Renato Faccini (PR)- ONTEM - Ilustrando como se não houvesse amanhã, Ideafixa com Daniel Barbosa (PR)- Encadernação Contemporânea e História em Quadrinhos com João Marcos (MG).
João Marcos

Na parte da tarde rolou as oficinas: Oficina de Zines (cont.), Diálogos à Luz (cont.),Grafosonora (cont.), Do rafe ao Nankim (cont.), Imagem Moda (cont.) e Poesia Visual.

Às 16h aconteceu a apresentação de PG - Werllen Castro - Meiose: Experimentação tipográfica em texto e imagem.

E a palestra contou com a participação do Coletivo Colméia com Ricardo Lemos, Edgar Akiyama (SP) e Arthur Costa (SP) com o tema: Reinventando a Produção.
www.colmeia.tv


E fechando a noite, a mesa redonda com, Ricardo Lemos (SP), Arthur Costa (SP), Eduardo Silva (SP) e Prof. Ms. Hugo Cristo (UFES).

English Version

SDesign fourth day of 2010, rolled mini courses, workshops, presentation of pg, lecture and round table.

Thursday - 29-04
It began at 8am with four tutorials.
Tipocracia - State Typographical, IdeaFixa with Renato Faccini (PR) - YESTERDAY - Illustrating how there's no tomorrow, IdeaFixa Daniel Barbosa (RP) - Contemporary Binding and Comics with John Mark (MG).

In the afternoon rolled workshops: Workshop Zines (cont.), Dialogues in the Light (cont.)
Grafosonora (cont.) From the raphe Nanking (cont.), Picture Mode (cont.) and Visual Poetry.

16h happened to the submission of PG - Werllen Castro - Meiosis: Experimentation typographic text and image.

And the lecture was attended with the Beehive Collective Ricardo Lemos, Edgar Akiyama (SP) and Arthur Costa (SP) with the theme: Reinventing Production.
www.colmeia.tv

And closing the evening, the round table, Ricardo Lemos (SP), Arthur Costa (Brazil), Eduardo Silva (SP) and Prof. Ms. Hugo Christ (UFES).