Nesta quinta dia 29/07 haverá uma Palestra sobre o Grafitti às 19 horas no MAES . A mediação será realizada pelos artistas Ficore, Fredone e Renato Ren.
As temáticas a serem abordadas na palestra são: O processo de concepção e as peculiaridades da prática do Graffiti e O Graffiti no ES na última década.
INFORMAÇÕES:
Maes - Museu de Arte do Espírito Santo
Data: 29 de julho de 2010
Horário: 19:00 horas
Entrada franca.
English Version
On Thursday there will be 29.7 days a Lecture on the Graffiti to 19 hours in the MAES. The mediation shall be held by the artists FICORA, Fredonia and Renato Ren.
The themes to be addressed in the lecture are: The design process and the peculiarities of the practice of Graffiti and Graffiti in the ES in the last decade.
INFORMATION:
Maes - Art Museum of the Holy Spirit
Date: July 29, 2010
Time: 19:00
Free admission.
2 veís 1 articulações, tem como alvo propagar as mais diversas experimentações da arte contemporânea.
quinta-feira, 29 de julho de 2010
Inscrições Festival Nacional de Dança Novos Criadores
Estão abertas as inscrições para o Festival Nacional de Dança Novos Criadores nos dias 29, 30 e 31 de outubro 2010.
Acesse o site: www.novoscriadores.com.br
Como o evento tem caráter demonstrativo, a grande novidade será a premiação dos novos coreógrafos pelo reconhecimento e votação do público. Poderão participar deste evento artistas e grupos dos diversos estilos de dança de todo o País, amadores e profissionais.
Inscrições Limitadas.
English Version
Registrations are now open for the National Dance Festival in New Breeders days 29, 30 and 31 October 2010.
Visit our website: www.novoscriadores.com.br
As the event has demonstrative character, the big news will be the awarding of new choreographers for the recognition and public vote. May participate in this event artists and groups of different dance styles from around the country, amateurs and professionals.
Registration Limited.
Conheça a história de ocupação do morro do Romão
A memória do Morro do Romão, em Vitória, no depoimento dos moradores mais antigos do lugar.
A curiosidade de conhecer um pouco mais da história do Morro do Romão,em Vitória, levou os jovens do coletivo Vitamina da Galera a buscar informações e depoimentos de moradores antigos de como a comunidade surgiu.
Eles queriam saber de que maneira se deu a ocupação desta região, quais eram as dificuldades, como eram as habitações, a infra-estrutura do lugar, quem são e de onde vieram as pessoas que hoje fazem parte da comunidade.
O resultado do trabalho foi esta entrevista emocionada de dona Maria Gonçalves da Silva, moradora antiga do bairro.
English Version
The memory of the Morro do Romão, in Victoria, on the testimony of old residents of the place.
The curiosity to know more about the history of the Morro do Romão, in Victoria, took the young collective of Vitamin Galera to seek information and testimonies of former residents of how the community has emerged.
They wanted to know how to give the occupation of this region, what were the difficulties, as were the houses, the infrastructure of the place, who they are and where they came from people who are already part of the community.
The result of this interview was thrilled to Miss Maria Gonçalves da Silva, a former resident of the neighborhood.
A curiosidade de conhecer um pouco mais da história do Morro do Romão,em Vitória, levou os jovens do coletivo Vitamina da Galera a buscar informações e depoimentos de moradores antigos de como a comunidade surgiu.
Eles queriam saber de que maneira se deu a ocupação desta região, quais eram as dificuldades, como eram as habitações, a infra-estrutura do lugar, quem são e de onde vieram as pessoas que hoje fazem parte da comunidade.
O resultado do trabalho foi esta entrevista emocionada de dona Maria Gonçalves da Silva, moradora antiga do bairro.
English Version
The memory of the Morro do Romão, in Victoria, on the testimony of old residents of the place.
The curiosity to know more about the history of the Morro do Romão, in Victoria, took the young collective of Vitamin Galera to seek information and testimonies of former residents of how the community has emerged.
They wanted to know how to give the occupation of this region, what were the difficulties, as were the houses, the infrastructure of the place, who they are and where they came from people who are already part of the community.
The result of this interview was thrilled to Miss Maria Gonçalves da Silva, a former resident of the neighborhood.
Revista Capixaba Online Strombolli nº 2
Revista Strombolli – #02 edição - Jul/Ago/Set de 2010
Já está disponível a segunda edição da revista eletrônica capixaba. Na publicação, você confere ilustrações, uma entrevista com o artista plástico colombiano, No Para Inita, música e muito mais. Acesse!
Fiquem a vontade para folhear a revista e fazer o download.
www.issuu.com/revistastrombolli
contato: revistastrombolli@gmail.com
Colaboradores da 2ª Edição da Revista Strombolli!
Amanda Nespoli, Andy Council, Banda Proxy*, Bubble Friends, Chicow, Cometa Ghavaberry, Dalmo Roger, Féffi, Happywallmaker, Jazz, Kauê Scarim, Kauê Scarim, Lívia Colbellari, Lomobaires, Lys Freire, Marcelo Voodoo, Mariana Guerci, Mariana Mauro, Mariana Mendonça, Manoella Mariano, Matilde Franz, Naguel Diego (Die Dié), Nanda Correa, Nirev, No Para Innita, Noelas, Olga Polschikova, Petite Poupée, Sann Gusmão, Tanja Deuß, Tatiana Pezzin e Yseult.
Conteúdo abrangente passando por diversas áreas, arte, design, desenho, ilustração, fotografia, moda, cinema e outros temas ligados à arte e cultura. Confira!
English Version
Strombolli Magazine - issue # 02 - Jul / Aug / Sep 2010
Already available the second edition of the electronic magazine ES. In the publication, you give illustrations, interview with the artist Colombian As for init, music and more. Go!
Feel free to peruse the magazine and download.
www.issuu.com/revistastrombolli
Contact: revistastrombolli@gmail.com
Employees of the 2nd edition of the Journal Strombolli!
Amanda Nespoli, Andy Council, Proxy * Band, Bubble Friends, chicow, Comet Ghavaberry, Dalmo Roger, Feffer, Happywallmaker, Jazz, Kauê Scarim, Kauê Scarim, Livia Colbellari, Lomobaires, Lys Freire, Marcelo Voodoo, Mariana Guerci, Mariana Mauro Mariana Mendonca, Manoella Mariano, Matilde Franz, Nagueles Diego (Die Die), Nanda Correa Nirev, No To Innit, Noel, Olga Polschikova, Petite Poupée, Sann Gusmao Deuß Tanja, Tatiana Pezzin and Yseult.
Comprehensive content through various areas, art, design, drawing, illustration, photography, fashion, film and other subjects related to art and culture. Check it out!
Já está disponível a segunda edição da revista eletrônica capixaba. Na publicação, você confere ilustrações, uma entrevista com o artista plástico colombiano, No Para Inita, música e muito mais. Acesse!
Fiquem a vontade para folhear a revista e fazer o download.
www.issuu.com/revistastrombolli
contato: revistastrombolli@gmail.com
Colaboradores da 2ª Edição da Revista Strombolli!
Amanda Nespoli, Andy Council, Banda Proxy*, Bubble Friends, Chicow, Cometa Ghavaberry, Dalmo Roger, Féffi, Happywallmaker, Jazz, Kauê Scarim, Kauê Scarim, Lívia Colbellari, Lomobaires, Lys Freire, Marcelo Voodoo, Mariana Guerci, Mariana Mauro, Mariana Mendonça, Manoella Mariano, Matilde Franz, Naguel Diego (Die Dié), Nanda Correa, Nirev, No Para Innita, Noelas, Olga Polschikova, Petite Poupée, Sann Gusmão, Tanja Deuß, Tatiana Pezzin e Yseult.
Conteúdo abrangente passando por diversas áreas, arte, design, desenho, ilustração, fotografia, moda, cinema e outros temas ligados à arte e cultura. Confira!
English Version
Strombolli Magazine - issue # 02 - Jul / Aug / Sep 2010
Already available the second edition of the electronic magazine ES. In the publication, you give illustrations, interview with the artist Colombian As for init, music and more. Go!
Feel free to peruse the magazine and download.
www.issuu.com/revistastrombolli
Contact: revistastrombolli@gmail.com
Employees of the 2nd edition of the Journal Strombolli!
Amanda Nespoli, Andy Council, Proxy * Band, Bubble Friends, chicow, Comet Ghavaberry, Dalmo Roger, Feffer, Happywallmaker, Jazz, Kauê Scarim, Kauê Scarim, Livia Colbellari, Lomobaires, Lys Freire, Marcelo Voodoo, Mariana Guerci, Mariana Mauro Mariana Mendonca, Manoella Mariano, Matilde Franz, Nagueles Diego (Die Die), Nanda Correa Nirev, No To Innit, Noel, Olga Polschikova, Petite Poupée, Sann Gusmao Deuß Tanja, Tatiana Pezzin and Yseult.
Comprehensive content through various areas, art, design, drawing, illustration, photography, fashion, film and other subjects related to art and culture. Check it out!
Marcadores:
2010,
2ª edição,
capixaba,
revista,
strombolli
sexta-feira, 23 de julho de 2010
Revista Todo o egito - Do Cairo a Abu Simbel - Sinai
Recebi na sexta feira passada dia 16-07 essa revista/livro se assim podemos dizer, da Aparecida, minha sogra. Ela estava no Egito a trabalho e não esqueceu de mim!!
Me presentou com a revista Todo o Egito - Do Cairo a Abu Simbel - Sinai, edição especial em português, 128 páginas de qualidade sensacional, excelentes fotos, material riquissímo. Muito obrigado pelo presente !! Vou aproveita-la ao máximo!!
Todo o Egito - Do Cairo a Abu Simbel - Sinai
English Version
I received on Friday evening 16-07 days this magazine / book so to speak, of Ali, my mother in law. She was in Egypt to work and do not forget about me!
Presented me with the magazine All Egypt - From Cairo to Abu Simbel - Sinai Special edition in Portuguese, 128 pages, amazing quality, excellent pictures, material rich. Thank you for this! I'll take advantage of it to the fullest!
Me presentou com a revista Todo o Egito - Do Cairo a Abu Simbel - Sinai, edição especial em português, 128 páginas de qualidade sensacional, excelentes fotos, material riquissímo. Muito obrigado pelo presente !! Vou aproveita-la ao máximo!!
Todo o Egito - Do Cairo a Abu Simbel - Sinai
English Version
I received on Friday evening 16-07 days this magazine / book so to speak, of Ali, my mother in law. She was in Egypt to work and do not forget about me!
Presented me with the magazine All Egypt - From Cairo to Abu Simbel - Sinai Special edition in Portuguese, 128 pages, amazing quality, excellent pictures, material rich. Thank you for this! I'll take advantage of it to the fullest!
Roda de Conversa Imagem feminina na arte no MAES
Neste sábado o Museu de Arte do Espírito Santo Dionísio Del Santo (MAES) tem um convite especial para você!
Imagem Feminina na arte
O Projeto Roda de Conversa deste sábado (24/07) irá discutir a questão do feminino na arte. Visando contextualizar a discussão, serão apresentadas imagens artísticas que mostram a transformação da imagem da mulher como objeto da representação artística até a mulher como sujeito da arte, ou seja, a mulher artista.
Para participar desta conversa convidamos a artista plástica Fátima Nader Cerqueira que irá falar sobre sua investigação poética, O PROJETO JARDINS E OUTRAS DELICADEZAS - Prêmio Bolsa-ateliê de Artes Visuais 2010.
Inscreva-se pelo e-mail: kika.sabino93@gmail.com
INFORMAÇÕES:
MAES - Museu de Arte do Espírito Santo
Imagem Feminina na arte
Dia: 24 de julho 2010, às 14:00h
Local: Auditório do MAES
Entrada Franca.
English Version
This Saturday the Museum of the Holy Spirit Dionisio Del Santo (MAES) has a special invitation for you!
Picture Women in art
The Project Wheel Talk this Saturday (24/07) will discuss the issue of women in art. Seeking to contextualize the discussion, artistic images will be presented that show the transformation of the image of women as objects of artistic representation to the women as subjects of art, ie, the woman artist.
To participate in this conversation invite the artist Fátima Cerqueira that Nader will speak about his research poetic DESIGN GARDENS AND OTHER softness - Scholarship Award for Visual Arts studio in 2010.
Subscribe by e-mail: kika.sabino93 @ gmail.com
INFORMATION:
MAES - Art Museum of the Holy Spirit
Image Women in art
Day: July 24, 2010, 14:00
Venue: Auditorium of MAES
Free Entry.
Imagem Feminina na arte
O Projeto Roda de Conversa deste sábado (24/07) irá discutir a questão do feminino na arte. Visando contextualizar a discussão, serão apresentadas imagens artísticas que mostram a transformação da imagem da mulher como objeto da representação artística até a mulher como sujeito da arte, ou seja, a mulher artista.
Para participar desta conversa convidamos a artista plástica Fátima Nader Cerqueira que irá falar sobre sua investigação poética, O PROJETO JARDINS E OUTRAS DELICADEZAS - Prêmio Bolsa-ateliê de Artes Visuais 2010.
Inscreva-se pelo e-mail: kika.sabino93@gmail.com
INFORMAÇÕES:
MAES - Museu de Arte do Espírito Santo
Imagem Feminina na arte
Dia: 24 de julho 2010, às 14:00h
Local: Auditório do MAES
Entrada Franca.
English Version
This Saturday the Museum of the Holy Spirit Dionisio Del Santo (MAES) has a special invitation for you!
Picture Women in art
The Project Wheel Talk this Saturday (24/07) will discuss the issue of women in art. Seeking to contextualize the discussion, artistic images will be presented that show the transformation of the image of women as objects of artistic representation to the women as subjects of art, ie, the woman artist.
To participate in this conversation invite the artist Fátima Cerqueira that Nader will speak about his research poetic DESIGN GARDENS AND OTHER softness - Scholarship Award for Visual Arts studio in 2010.
Subscribe by e-mail: kika.sabino93 @ gmail.com
INFORMATION:
MAES - Art Museum of the Holy Spirit
Image Women in art
Day: July 24, 2010, 14:00
Venue: Auditorium of MAES
Free Entry.
quinta-feira, 22 de julho de 2010
Exposição Sala 12 na Galeria Homero Massena
Exposição Coletiva de Desenho, Pintura e Pintura objeto. A exposição intitulada Sala 12, que se encontra na Galeria Homero Massena, conta com trabalhos de Miriam Vazzoler, Michele Marques e Erlon Perez Wanderley. A visitação segue até o dia 13 de agosto 2010.
INFORMAÇÕES:
Exposição Coletiva Sala 12
Artistas: Miriam Vazzoler, Michele Marques e Erlon Perez Wanderley
Onde: Galeria Homero Massena, Centro - Vitória
Até 13 de agosto 2010
Visitação: Segunda a Sexta, das 10h às 18h.
Entrada Franca
English Version
Collective Exhibition of Painting, Drawing and Painting object. The exhibition entitled Room 12, located in Massena Homer Gallery, features works by Miriam Vazzoler, Michele Marques and Erlon Perez Wanderley. The visit ends on August 13, 2010.
INFORMATION:
Collective Exhibition Hall 12
Artists: Miriam Vazzoler, Michele Marques and Erlon Perez Wanderley
Where: Massena Homer Gallery, City Centre - Victoria
Until August 13, 2010
Visitation: Monday to Friday from 10h to 18h.
Free Entry
INFORMAÇÕES:
Exposição Coletiva Sala 12
Artistas: Miriam Vazzoler, Michele Marques e Erlon Perez Wanderley
Onde: Galeria Homero Massena, Centro - Vitória
Até 13 de agosto 2010
Visitação: Segunda a Sexta, das 10h às 18h.
Entrada Franca
English Version
Collective Exhibition of Painting, Drawing and Painting object. The exhibition entitled Room 12, located in Massena Homer Gallery, features works by Miriam Vazzoler, Michele Marques and Erlon Perez Wanderley. The visit ends on August 13, 2010.
INFORMATION:
Collective Exhibition Hall 12
Artists: Miriam Vazzoler, Michele Marques and Erlon Perez Wanderley
Where: Massena Homer Gallery, City Centre - Victoria
Until August 13, 2010
Visitation: Monday to Friday from 10h to 18h.
Free Entry
segunda-feira, 19 de julho de 2010
1º Anuário de Fanzines, Zine e Publicações Alternativas
1º Anuário de Fanzines, Zine e Publicações Alternativas
A Ugra está preparando o 1º Anuário de Fanzines, Zines e Publicações Alternativas. Se você produz algum tipo de publicação do gênero, não deixe de participar.
Vídeo de Divulgação
Objetivos:
O objetivo principal é criar um canal de referência aos editores e leitores, onde eles possam divulgar seus trabalhos, tomar conhecimento de outras publicações e estabelecer contatos. Além disso, pretendemos também conseguir entender qual é o perfil da produção atual, quais são seus temas, quem são seus editores e o que ela apresenta de diferente em relação aos “anos dourados” da imprensa underground.
Dentro deste cenário, propomos a publicação de um anuário de fanzines, zines e publicações alternativas.
Cartaz de divulgação
Acesse o site:
http://ugrapress.wordpress.com/anuario-de-fanzines/
Dúvidas, sugestões:
ugra.press@gmail.com
English Version
1 Yearbook Fanzines, Zine and Alternative Publications
The Ugra is preparing the 1st Yearbook Fanzines, Zines and Publications Alternatives. If you produce any type of publication of this kind, be sure to participate.
Objectives:
The main goal is to create a reference channel for publishers and readers, where they can disseminate their work, be aware of other publications and make contacts. In addition, we also intend to be able to understand what is the profile of current production, which are their subjects, who are its editors and it presents differently in relation to the "golden age" of the underground press.
Within this scenario, we propose to publish a yearbook of zines, zines and alternative publications.
Visit our website:
http://ugrapress.wordpress.com/anuario-de-fanzines/
Questions, suggestions:
ugra.press @ gmail.com
quinta-feira, 15 de julho de 2010
Palestra de Graffite no MAES Arte Urbana
Neste final de semana o MAES - Museu de Arte do Espírito Santo, tem uma opção imperdível de atividade cultural e você é o nosso convidado!
MAES Arte Urbana
Palestra sobre o Graffiti no auditório do MAES sábado, 17-07-2010, às 14 horas com o Instituto TamoJunto.
Principais temáticas a serem abordadas:
- Os principais acontecimentos dos últimos 10 anos do graffiti no Espírito Santo;
- As questões que envolvem a ilegalidade dentro do grafitti;
- A interferência das mídias no processo criativo do graffiti e o uso da fotografia na produção dessa arte.
Entrada franca
English Version
This weekend the MAES Art Museum of the Holy Spirit, has missed an option for cultural activity and you are our guest!
MAES Urban Art
Lecture on Graffiti in the auditorium of MAES Saturday, 07.17.2010 at 14 hours with the Institute TamoJunto.
Key themes to be addressed:
- The main events of the last 10 years of graffiti in the Holy Spirit;
- The issues surrounding the illegality of graffiti inside;
- The interference of the media in the creative process of graffiti and the use of photography in the production of this art.
Free admission.
MAES Arte Urbana
Palestra sobre o Graffiti no auditório do MAES sábado, 17-07-2010, às 14 horas com o Instituto TamoJunto.
Principais temáticas a serem abordadas:
- Os principais acontecimentos dos últimos 10 anos do graffiti no Espírito Santo;
- As questões que envolvem a ilegalidade dentro do grafitti;
- A interferência das mídias no processo criativo do graffiti e o uso da fotografia na produção dessa arte.
Entrada franca
English Version
This weekend the MAES Art Museum of the Holy Spirit, has missed an option for cultural activity and you are our guest!
MAES Urban Art
Lecture on Graffiti in the auditorium of MAES Saturday, 07.17.2010 at 14 hours with the Institute TamoJunto.
Key themes to be addressed:
- The main events of the last 10 years of graffiti in the Holy Spirit;
- The issues surrounding the illegality of graffiti inside;
- The interference of the media in the creative process of graffiti and the use of photography in the production of this art.
Free admission.
Agradecendo 8.000 acessos
Já são 8.000 acessos!! Obrigado a todos!! Estamos mantendo esse canal de comunicação da arte contemporânea sempre atualizado. Agradecemos todos aqueles que divulgação o 2 veís 1 nos seus blogs, e-mails e twitters entre outros.
Participem sempre!!
Enviem materiais, sugestões, críticas e elogios!!
2 veís 1 articulações - circulando arte contemporânea
www.2veis1.blogspot.com
English Version
8000 hits already! Thank you all! We are keeping this channel of communication of contemporary art to date. We thank all those who release the 2 veís 1 in their blogs, emails and twitters and others.
Always involved!
Send materials, suggestions, criticisms and compliments!
Tion first two joints - circulating contemporary art
www.2veis1.blogspot.com
quarta-feira, 14 de julho de 2010
Sensacional vídeo PIXELS. Player já !!
Esse vídeo é pra descontrair, e nem precisa de muitos comentários. Me lembra das tardes perdidas, não achadas, e por sinal muito achadas e jogadas com o meu Atari 2600, época boa que num volta mais !!
Apreciem a qualidade do vídeo Pixels, a criatividade da equipe. Por isso que continuo jogando!!!
Player forever !!!
English Version
This video is to relax, and do not need many comments. Reminds me of afternoons lost not, found, and by the way very well played with my Atari 2600, a good time to come back!
Enjoy the quality of the video pixels, the creativity of the team. So I keep playing!
Player forever!
Marcadores:
atari 2600,
jogos,
pixels,
player,
video
Revista Capixaba Online Strombolli
Revista Strombolli – #01 edição.
Veículada em fevereiro (2009) e divulgada no site www.issuu.com/revistastrombolli. Fiquem a vontade para folhear a revista e fazer o download. A revista eletrônica capixaba está disponível para download.
Conteúdo abrangente passando por diversas áreas, arte, design, desenho, ilustração, fotografia, moda, cinema e outros temas ligados à arte e cultura. Confira!
Confira aqui os participantes da 1# Edição da Revista Strombolli!
Alex Vieira (Vila Velha-ES), Ama Piktorama (Venezuela), Aya Rosen (Brooklyn- NY), Caio Perim (Vitória-ES), Jasmin Druffner (Vila Velha-ES), Lynson Anjos e Vanessa Oliveira – Photoframe (Vila Velha-ES), MPatate (Paris -França) e Murilo Polese (Vitória-ES).
Os interessados em participar da próxima edição (que será veículada no mês de julho/agosto próximos), deverá enviar e-mail para: revistastrombolli@gmail.com.
English Version
Strombolli Magazine - issue # 01.
Conveyed in February (2009) and published on the site www.issuu.com/revistastrombolli. Feel free to peruse the magazine and download. The electronic journal capixaba is available for download.
Comprehensive content through various areas, art, design, drawing, illustration, photography, fashion, film and other subjects related to art and culture. Check it out!
Check here the participants of the first edition of the Journal Strombolli #!
Alex Vieira (Vila Velha-ES), Ama Piktorama (Venezuela), Aya Rosen (Brooklyn-NY), Caio Perim (Vitória-ES), Jasmin Druffner (Vila Velha-ES), Lynson Angels and Vanessa Oliveira - Photoframe (Vila Velha -ES), MPatate (Paris-France) and Murilo Polese (Vitória-ES).
Those interested in participating in the next edition (which will be broadcast in July / August next) should send email to: revistastrombolli@gmail.com.
Veículada em fevereiro (2009) e divulgada no site www.issuu.com/revistastrombolli. Fiquem a vontade para folhear a revista e fazer o download. A revista eletrônica capixaba está disponível para download.
Conteúdo abrangente passando por diversas áreas, arte, design, desenho, ilustração, fotografia, moda, cinema e outros temas ligados à arte e cultura. Confira!
Confira aqui os participantes da 1# Edição da Revista Strombolli!
Alex Vieira (Vila Velha-ES), Ama Piktorama (Venezuela), Aya Rosen (Brooklyn- NY), Caio Perim (Vitória-ES), Jasmin Druffner (Vila Velha-ES), Lynson Anjos e Vanessa Oliveira – Photoframe (Vila Velha-ES), MPatate (Paris -França) e Murilo Polese (Vitória-ES).
Os interessados em participar da próxima edição (que será veículada no mês de julho/agosto próximos), deverá enviar e-mail para: revistastrombolli@gmail.com.
English Version
Strombolli Magazine - issue # 01.
Conveyed in February (2009) and published on the site www.issuu.com/revistastrombolli. Feel free to peruse the magazine and download. The electronic journal capixaba is available for download.
Comprehensive content through various areas, art, design, drawing, illustration, photography, fashion, film and other subjects related to art and culture. Check it out!
Check here the participants of the first edition of the Journal Strombolli #!
Alex Vieira (Vila Velha-ES), Ama Piktorama (Venezuela), Aya Rosen (Brooklyn-NY), Caio Perim (Vitória-ES), Jasmin Druffner (Vila Velha-ES), Lynson Angels and Vanessa Oliveira - Photoframe (Vila Velha -ES), MPatate (Paris-France) and Murilo Polese (Vitória-ES).
Those interested in participating in the next edition (which will be broadcast in July / August next) should send email to: revistastrombolli@gmail.com.
terça-feira, 13 de julho de 2010
VI Mostra Produção Independente
Começou hoje vai até o dia 17-06-2010, a VI Mostra Produção Independente, no Cine Metropólis-UFES. Comemorando os 10 anos da ABD Capixaba.
O evento conta com uma programação extensa: Mostra de Filmes, Debates, Cine Concerto,
Lançamentos de Revistas e DVDs, Rodada de Negócios, Seminários e muito mais.
Acesse para ver programação:
www.abdcapixaba.com.br
Entrada Franca
Participem !!
English Version
Started today runs until 06.17.2010, the Independent Production VI shows at Cine-UFES Metropolis. Celebrating 10 years of ABD Capixaba.
The event has an extensive programming: Shows Movies, Debates, Cine Concert,
Releases Magazines and DVDs, Business Roundtable, Seminars and more.
Sign in to see schedule:
www.abdcapixaba.com.br
Free Entry
Participate!
Dia Mundial do Rock
Isso mesmo hoje dia 13-06-2010, comemora-se mais um dia mundial do Rock. Parabéns a todas as bandas, músicos, compositores, produtores, amantes e a todos que sempre estiveram e estão envolvidos com o "Rock and Rock".
Elvis Presley
O Rock é o estilo musical com maior número de variações possíveis dentre elas temos: Hardcore, Hardrock, heavy metal, pop rock, punk rock, groove, new metal, pyscobilly, progressivo, alternativo, pós punk, trash metal, indie rock, metalcore, grunge e entre muitos outros.
Rock and Rock forever
English Version
That same day today 13/06/2010, we celebrate one more day world of Rock. Congratulations to all bands, musicians, composers, producers, fans and everyone who has ever been and are involved with the "rock and roll."
Rock is the music style with the highest number of possible variations among them are: Hardcore, Hardrock, heavy metal, pop rock, punk rock, groove, new metal, pyscobilly, progressive, alternative, post punk, trash metal, indie rock, metalcore , grunge and many others.
Rock and roll forever
Elvis Presley
O Rock é o estilo musical com maior número de variações possíveis dentre elas temos: Hardcore, Hardrock, heavy metal, pop rock, punk rock, groove, new metal, pyscobilly, progressivo, alternativo, pós punk, trash metal, indie rock, metalcore, grunge e entre muitos outros.
Rock and Rock forever
English Version
That same day today 13/06/2010, we celebrate one more day world of Rock. Congratulations to all bands, musicians, composers, producers, fans and everyone who has ever been and are involved with the "rock and roll."
Rock is the music style with the highest number of possible variations among them are: Hardcore, Hardrock, heavy metal, pop rock, punk rock, groove, new metal, pyscobilly, progressive, alternative, post punk, trash metal, indie rock, metalcore , grunge and many others.
Rock and roll forever
domingo, 4 de julho de 2010
Exposição de fotos "Como você se vê"
Começou sexta-feira dia 02, a exposição fotográfica "Como você se vê", do artista capixaba Raphael Delesderrier, no Espaço Cultural Ejud, em Vitória. Há dois anos, o fotógrafo vem desenvolvendo este projeto, que somente agora ganha visibilidade do grande público.
As fotos foram realizadas desde 2008 e a mostra reúne 25 imagens digitais, das mais variadas dimensões, e contará com uma série de ensaios fotográficos que podem ser divididos da seguinte forma: série de auto-retratos, série de fotomontagens e, por fim, série de retratos lúdicos, imaginários e surreais.
Confira algumas fotos
INFORMAÇÕES:
Exposição Fotográfica "Como você se vê"
Artista: Raphael Delesderrier
Onde: Espaço Cultural Ejud, localizado na Av. Cleto Nunes, 85, 12º andar, Ed. Vitória Park, Centro de Vitória.
Visitação: de segunda a sexta, das 13h às 19h
Entrada Franca
Até 28 de julho 2010
English Version
Friday began 02 days, the photographic exhibition "How do you see," the artist Raphael capixaba Delesderrier in Cultural Ejud in Victoria. Two years ago, the photographer has been developing this project, which only now gaining visibility to the general public.
The photos were taken since 2008 and the show includes 25 digital images of all sizes, and will feature a series of photographic essays that can be divided as follows: number of self-portraits, a series of photomontages, and finally, a series of Pictures playful, imaginative and surreal.
INFORMATION:
Photo exhibition "How do you see yourself"
Artist: Raphael Delesderrier
Where: Cultural Ejud, located at Av Cleto Nunes, 85, 12th floor, Ed Victory Park, Victory Centre.
Visiting hours: Monday to Friday from 13h to 19h
Free Entry
Until July 28, 2010
As fotos foram realizadas desde 2008 e a mostra reúne 25 imagens digitais, das mais variadas dimensões, e contará com uma série de ensaios fotográficos que podem ser divididos da seguinte forma: série de auto-retratos, série de fotomontagens e, por fim, série de retratos lúdicos, imaginários e surreais.
Confira algumas fotos
INFORMAÇÕES:
Exposição Fotográfica "Como você se vê"
Artista: Raphael Delesderrier
Onde: Espaço Cultural Ejud, localizado na Av. Cleto Nunes, 85, 12º andar, Ed. Vitória Park, Centro de Vitória.
Visitação: de segunda a sexta, das 13h às 19h
Entrada Franca
Até 28 de julho 2010
English Version
Friday began 02 days, the photographic exhibition "How do you see," the artist Raphael capixaba Delesderrier in Cultural Ejud in Victoria. Two years ago, the photographer has been developing this project, which only now gaining visibility to the general public.
The photos were taken since 2008 and the show includes 25 digital images of all sizes, and will feature a series of photographic essays that can be divided as follows: number of self-portraits, a series of photomontages, and finally, a series of Pictures playful, imaginative and surreal.
INFORMATION:
Photo exhibition "How do you see yourself"
Artist: Raphael Delesderrier
Where: Cultural Ejud, located at Av Cleto Nunes, 85, 12th floor, Ed Victory Park, Victory Centre.
Visiting hours: Monday to Friday from 13h to 19h
Free Entry
Until July 28, 2010
Mostra "Tecendo o poema do encontro"
A primeira mostra a ocupar o Espaço de Arte da Bazzar este ano é da artista mineira radicada em Maceió, Daniela Aguilar, com o tema “Tecendo o Poema do Encontro”.
A mostra, que junta cerca de 40 desenhos numerados em acrílica e lápis de cor sobre papel cartonado. As formas arredondadas, as figuras humanas alongadas, as cores desbotadas e os arabescos são temas constantes na obra da pintora.
INFORMAÇÕES:
Mostra: Tecendo o Poema do Encontro
Artista: Daniela Aguilar
Onde: Bazzar, Rua Joaquim Lírio, Loft 620, loja 5, Praia do Canto.
Visitação: De segunda a sexta, das 10 às 20 horas, e aos sábados, das 10 às 16 horas.
Até 8 de julho.
English Version
The first show to occupy the space of Art Bazzar this year is the artist's mining rooted in Maceio, Daniela Aguilar's "Weaving the Poem of the meeting."
The show, which brings together about 40 drawings numbered in acrylic and colored pencil on cardboard. The rounded, elongated human figures, the colors faded and arabesques are constant themes in the work of a painter.
INFORMATION:
Exhibition: Spinning Poem Meeting
Artist: Daniela Aguilar
Where: Bazzar, Rua Joaquim Lirio, Loft 620, Shop 5, Praia do Canto.
Visitation: Monday to Friday, from 10 to 20 hours, and on Saturdays from 10 to 16 hours.
Until July 8.
A mostra, que junta cerca de 40 desenhos numerados em acrílica e lápis de cor sobre papel cartonado. As formas arredondadas, as figuras humanas alongadas, as cores desbotadas e os arabescos são temas constantes na obra da pintora.
INFORMAÇÕES:
Mostra: Tecendo o Poema do Encontro
Artista: Daniela Aguilar
Onde: Bazzar, Rua Joaquim Lírio, Loft 620, loja 5, Praia do Canto.
Visitação: De segunda a sexta, das 10 às 20 horas, e aos sábados, das 10 às 16 horas.
Até 8 de julho.
English Version
The first show to occupy the space of Art Bazzar this year is the artist's mining rooted in Maceio, Daniela Aguilar's "Weaving the Poem of the meeting."
The show, which brings together about 40 drawings numbered in acrylic and colored pencil on cardboard. The rounded, elongated human figures, the colors faded and arabesques are constant themes in the work of a painter.
INFORMATION:
Exhibition: Spinning Poem Meeting
Artist: Daniela Aguilar
Where: Bazzar, Rua Joaquim Lirio, Loft 620, Shop 5, Praia do Canto.
Visitation: Monday to Friday, from 10 to 20 hours, and on Saturdays from 10 to 16 hours.
Until July 8.
Exposição L'Impressionisme na Aliança Francesa
Está rolando na Aliança Francesa em Vitória a Exposição "L'Impressionisme", releituras de impressionistas franceses, com aquarelas de artistas como Angela Oliveira Santos, Cleber Silveira, Luis Keiper, Nona Rostagno, Telma Ary, Theresinha Bodart, Valeska Oliveira e Walewska Sant'Anna Mori.
INFORMAÇÕES:
Exposição L'Impressionisme
Onde: Aliança Francesa - Praia de Santa Helena - Vitória
Visitação: Segunda a sexta, das 8h às 20h, sábado das 9h às 12h.
Até 14 de julho
Entrada Franca
English Version
Alliance Française's going on in Victoria at the exhibition "L'impressionism," rereading of the French Impressionists, with watercolors by artists such as Angela Oliveira Santos, Cleber Silveira, Luis Keiper, Ninth Rostagno, Telma Ary, Theresinha Bodart, Valeska Walewska Oliveira and Sant ' Anna Mori.
INFORMATION:
L'exposition Impressionism
Where: Alliance Francaise - Praia de Santa Helena - Victoria
Visitation: Monday to Friday from 8h to 20h, Saturday from 9am to 12pm.
Until July 14
Free Entry
INFORMAÇÕES:
Exposição L'Impressionisme
Onde: Aliança Francesa - Praia de Santa Helena - Vitória
Visitação: Segunda a sexta, das 8h às 20h, sábado das 9h às 12h.
Até 14 de julho
Entrada Franca
English Version
Alliance Française's going on in Victoria at the exhibition "L'impressionism," rereading of the French Impressionists, with watercolors by artists such as Angela Oliveira Santos, Cleber Silveira, Luis Keiper, Ninth Rostagno, Telma Ary, Theresinha Bodart, Valeska Walewska Oliveira and Sant ' Anna Mori.
INFORMATION:
L'exposition Impressionism
Where: Alliance Francaise - Praia de Santa Helena - Victoria
Visitation: Monday to Friday from 8h to 20h, Saturday from 9am to 12pm.
Until July 14
Free Entry
Assinar:
Postagens (Atom)